スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

トルコ古典音楽の音楽家Zaharya (Mir Cemil)(1740年?没、ギリシア系)の読み方

東京外国語大学「日本語で読む中東メディア」
トルコ新聞記事翻訳ハンドブック
ホーム > 翻訳スタート! > 2.カタカナ表記の原則 > 2.子音+ye/yaの場合
http://www.tufs.ac.jp/common/fs-pg/portal/sien/trmeis/?page_id=254
によると

引用ここから
-----------------------------------------------------------------------------------
2.子音+ye/yaの場合

1.子音+ye/yaの場合、その子音は「キ」、「スィ」、「ティ」のように「イ」音で表記する。ただしnは「ン」で表記する

Antakya ○アンタキヤ ×アンタクヤ
Antalya ○アンタリヤ ×アンタルヤ
Hülya ○ヒュリヤ ×ヒュルヤ/ヒューリヤ
Kütahya ○キュタヒヤ ×キュタフヤ
Malatya ○マラティヤ ×マラテヤ/マラトヤ/マラトゥヤ
Sakarya ○サカリヤ ×サカルヤ
Mudanya ○ムダンヤ ×ムダニヤ

------------------------------------------------------------------------------
引用ここまで

なのでZaharyaは「ザハリヤ」じゃないかな、と思う。
特に参考になるのが上のSakarya「サカリヤ」

turkmusikisiの情報。トルコ語。
ZAHARYA Efendi (Mir Cemil) ( ? /1740?)
http://www.turkmusikisi.com/bestekarlar/zaharya.htm

関連記事
Zaharya Efendi(Mir Cemil)(?-1740?)について
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-89.html

トルコ古典音楽の音楽家Zaharya(ギリシア系)の名は英語でいうZachariah?
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-88.html
名前について辿った記事

Zaharyaのあだ名Kürkçü
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-129.html

オスマン帝国チューリップ時代の音楽家
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-61.html
Zaharyaはチューリップ時代とほぼ同時代の音楽家。

イスタンブル旧市街北西部の金角湾に面したフェネル地区
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-87.html
Zaharyaはフェネル地区にいた。
スポンサーサイト

テーマ : 民族音楽
ジャンル : 音楽

コメントの投稿

非公開コメント

検索フォーム Search
プロフィール

白いりんご

Author:白いりんご
民族音楽に関するメモ。情報の信頼性は低いので注意。
検索エンジン経由で来られた方へ。
目当ての記事が見つからない場合、記事を移動している可能性があります。右上のブログ内検索を御利用下さい。

最新コメント
最新トラックバック
カテゴリ Category
RSSリンクの表示
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。