スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ラーディキー(15世紀後半、アラブの音楽理論家)

ラーディキー Lādhiqī [Muḥammad], al-

15世紀後半に活動。アラブの理論家。彼の2つの論文、それらの内のひとつは、オスマン朝のスルタン・バーヤズィード Bāyazīd 2世(1481-1512)に献呈されたアル=リサーラ・アル=ファティッヤ al-Risāla al-fatḥiyya (「勝利の論文」)であるが、サフィー・アッディーン ṢAFĪ AL-DĪN に由来する理論書を書いてきた体系家派(英語:Systematist school)への、最後の意味のある追加である。それらは主に、音程の関係、テトラコルド tetrachord 、ペンタコルド pentachord 、オクターブ種(英語:octave species)、リズムについて扱う;しかしながら、それら2つの論文は共通して、後の体系家(英語:Systematist)の論文のいくつかを伴いつつも、こういった領域において意味のある理論的な貢献を何も行なわない。このような面がありながらも、ラーディキー al-Lādhiqīは重要である。その音楽的な実践について提供する情報のために。彼の著作はまた、より初期の理論家によって与えられた旋法とリズムの定義を再生産しつつ、15世紀の間に起こった、様々な変化と発達へのいくつかの洞察を与える当時の用法に関係する広範囲に及ぶ一覧を含んでいる。

著作

アル=リサーラ・アル=ファティッヤ・フィー・アル=ムースィーキー Al-risāla al-fatḥiyya fī al-mūsīqī [音楽の理論に関わる勝利の論文](手稿, GB-Lbl Oriental 6629; National Library, Cairo, f.j.7); フランス語訳 La musique arabe, ed. ロドルフ・デルランジェ R. d'Erlanger, iv (Paris, 1939), 257–498

ザイン・アル=アルハーン・フィー・イルムタ・リーフ・アル=アウザーン Zayn al-alḥān fī ‘ilm ta’ līf al-awzān [拍子のある作品における旋律の装飾](手稿, National Library, Cairo, f.j.350)

参考文献

ヘンリー・ジョージ・ファーマー H.G. Farmer :アラブの音楽の情報源 The Sources of Arabian Music (Bearsden, 1940, 2/1965), 57

オーウェン・ライト Owen Wright





※これは以下の英語の文章(音楽事典の「ニューグローヴ世界音楽大事典 」で、オーウェン・ライトが文章を書いた項目)の白いりんごによる適当訳です。訳が間違ってる可能性もあるので注意して下さい。




一文毎の訳。






The New Grove Dictionary of Music and Musicians(2/e)

Lādhiqī [Muḥammad], al-
ラーディキーLādhiqī [ムハンマドMuḥammad], アル- al-

(fl late 15th century).
15世紀後半に活動。

※fl=floruitの略。ラテン語で「歴史上の人物の活躍期、最盛期」の意

Arab theorist.
アラブの理論家。

His two treatises, one of which, al-Risāla al-fatḥiyya (‘The victory treatise’), is dedicated to the Ottoman Sultan Bāyazīd II (1481–1512), are among the last significant additions to the Systematist school of theoretical writing derived from ṢAFĪ AL-DĪN.
彼の2つの論文、それらの内のひとつは、オスマンのスルタン・バーヤズィードBāyazīd2世(1481-1512)に献呈されたアル-リサーラ・アル・ファティッヤal-Risāla al-fatḥiyya(「勝利の論文」)であるが、サフィー・アッディーンṢAFĪ AL-DĪNに由来する理論的な著作の体系家派への、最後の、意味のある、追加の間にある。

※systematist【名詞】体系を作る人

They treat mainly of intervallic relationships, tetrachord, pentachord and octave species, and rhythm; however, in common with several of the later Systematist treatises they make no significant theoretical contributions in these areas.
それらは、主に、音程の関係、テトラコルドtetrachord、ペンタコルドpentachord、オクターブ種、リズムについて扱う;しかしながら、共通して、後の体系家の論文のいくつかをともない、それら(=2つの論文)はこれらの領域において意味のある理論的な貢献を何もしない。

※make a contribution to~で、「~に貢献する、~に寄与する」なので、make no contribution to~で「~に貢献しない」になるのかな?

※要するに新しい情報は何も無いという事?→「音程の関係、テトラコルド、ペンタコルド、オクターブ種、リズム」の分野においては何も新しい情報は無いということ?

Al-Lādhiqī is important, rather, for the information he provides on musical practice; while reproducing the definitions of the modes and rhythms given by earlier theorists, he also includes extensive lists relating to contemporary usage which give some insight into the various changes and developments taking place during the 15th century.
しかしながら、アル-ラーディキーAl-Lādhiqīが音楽的な実践について提供する情報のために、彼は重要である;より初期の理論家によって与えられた旋法とリズムの定義を再生産しつつ、彼はまた、15世紀の間に起こった様々な変化と発達へのいくつかの洞察を与える当時の用法に関係する広範囲に及ぶ一覧を含むので。

※Al-Lādhiqī is important, rather, for the information he provides on musical practice
アル-ラーディキーAl-Lādhiqīは重要である、予想以上に、彼が音楽的な実践について提供する情報のために。

※which=contemporary usage
※contemporary usage give some insight into the various changes and developments taking place during the 15th century.
当時の用法は、15世紀の間に起こった様々な変化と発達へのいくつかの物事の実態(真相)を見抜く力を与える。

Writings

著作

Al-risāla al-fatḥiyya fī al-mūsīqī [The victory treatise concerning the theory of music] (MS, GB-Lbl Oriental 6629; National Library, Cairo, f.j.7); Fr. trans. in La musique arabe, ed. R. d'Erlanger, iv (Paris, 1939), 257–498

アル-リサーラ・アル-ファティッヤ・フィー・アル-ムースィーキーAl-risāla al-fatḥiyya fī al-mūsīqī[音楽の理論にかかわる勝利の論文](手稿, GB-Lbl Oriental 6629; National Library, Cairo, f.j.7); フランス語訳 La musique arabe, ed. ロドルフ・デルランジェR. d'Erlanger, iv (Paris, 1939), 257–498

Zayn al-alḥān fī ‘ilm ta’līf al-awzān [The adorning of melodies in the composition of the measures] (MS, National Library, Cairo, f.j.350)
ザイン・アル-アルハーン・フィー・イルムタ・リーフ・アル-アウザーンZayn al-alḥān fī ‘ilm ta’līf al-awzān[拍子のある作品における旋律の装飾](手稿, National Library, Cairo, f.j.350)

Bibliography

参考文献

H.G. Farmer: The Sources of Arabian Music (Bearsden, 1940, 2/1965), 57
ヘンリー・ジョージ・ファーマーH.G. Farmer:アラブの音楽の情報源The Sources of Arabian Music (Bearsden, 1940, 2/1965), 57

Owen Wright
オーウェン・ライト











2012/09/03追記
「トルコ音楽にみる伝統と近代」には
ラーディクリ・メフメット・チェレビー(Lâdikli Mehmed Çelebi、?-1500?)として出てくる。







関連記事
Abdülkâdir Merâgîについて
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-38.html
英語版WikipediaのAbd al-Qadir Maraghiの記事の翻訳とTurkish Music PortalのABDüLKADİR MERAGİの項の訳。

Abdülkâdir Merâgî作曲の声楽曲
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-40.html
トルコ古典音楽の世界でAbdülkâdir Merâgî作曲とされている歌のリスト

アブドルカーデル・マラーゲイーの『旋律の意図』について(関 喜房)
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-192.html
1977年の東洋音楽研究に載っている文章。

改定履歴
2012/09/03
「トルコ音楽にみる伝統と近代」に出てくるLâdikli Mehmed Çelebiを追記
スポンサーサイト

テーマ : 民族音楽
ジャンル : 音楽

Tanburî Ali Efendi(1836-1902)

İstanbul Devlet Klasik Türk Müziği Korosu
1976'DAN BERİ ESERLERİNİ İCRA ETTİĞİMİZ BESTEKARLAR:::
TANBURÎ ALİ EFENDİ
http://devletkorosu.com/site/index.php?option=com_content&task=view&id=41&Itemid=34
によれば、

TANBURÎ ALİ EFENDİ
(1836 – 1902)
Şimdi Yunanistan sınırları içinde kalan Midilli’de doğdu. Aile geleneği gereği, küçük yaşlarında hâfız olarak yetiştirildi. Olumsuz sonuçlanan bir aşk hikâyesi sebebiyle gençliğinde doğduğu adadan ayrılıp İstanbul’a geldi ve medresede okudu. Musikiyi Lâtif Ağa ve Tanburî Küçük Osman Bey gibi dönemin üstadlarından öğrendi. Sultan Aziz döneminde saraya müezzin olarak girdi. Zamanla padişahın ikinci imamlığına yükseldi. 1885’te İstanbul’dan ayrılarak hayatının sonuna kadar İzmir’de yaşadı. İsmi, gençliğinde yaşadığı aşkın etkisiyle ve bir Ramazan ayında İstanbul’da bestelediği Sûzidil eserleriyle özdeşleşti. Klasik ekolün son büyük temsilcilerindendi. En önde gelen öğrencisi Tanburî Cemil Bey’dir. Günümüze yüz on kadar eseri ulaşmıştır.










turkmusikisi.comでは
TANBURÎ ALİ EFENDİ (1836-1902)
http://www.turkmusikisi.com/bestekarlar/tanburi_ali_efendi.htm

TANBURÎ ALİ EFENDİ (1836-1902)

Tanburî Ali Efendi,1836 yılında Midilli adasında doğdu.”Enisefendi-zâdeler”den olup Hâfız Bekir Efendi’nin oğludur.İlkokula başlamadan önce “hâfız” oldu.Zaten ailesinde “hâfızlık” bir gelenek halindeydi.İlk gençlik yıllarında bir kıza gönlünü kaptırmış,ailesinin bütün ısrarlarına rağmen kızı vermemişler.Buna çok üzülen ve bir izzetinefis meselesi yapan Ali Efendi,onyedi-onsekiz yaşlarında İstanbul’a gelmiş,Türk Mûsikîsi böylece usta bir mûsikîşinas kazanmış oldu.
İstanbul’da düzenli bir medrese öğrenimi gördükten ve bilgisini ilerlettikten sonra mûsikî çalışmalarına başladı.Tanbur çalmadaki virtüozitesi ,sesinin güzelliği,dinî konulara vukûfu ve okuyuş uslûbunun asaleti nedeni ile Sultan Aziz zamanında saraya alınarak müezzinliğe,daha sonra “Kudüs Pâyesi”verilerek ikinci imamlığa getirildi;1862 yılına kadar bu görevinde kaldı.

Bu hizmeti yirmiüç yıl kadar sürmüştür.Sultan II.Abdülhamid’in tahta geçişinden sonra,1885’te bilmediğimiz bir sebeple İzmir’e nakletmiş,bir süre Manisa’da oturmuşsa da,sonradan İzmir’e yerleşmiş ve aynı şehirde onyedi yıl yaşadıktan sonra altmışaltı yaşında ve 1902 yılında ölmüştür.

İzmir’de bulunduğu yıllarda bir mûsikî çevresinin oluşmasına çalışmış,Mevlevihâne mensupları ve tanınmış mûsikîşinas Santo Şikari ile mûsikî toplantıları yapmış,öğrenci yetiştirmiştir.Rakım Elkutlu bu yıllarda kendisinden ders almıştır.Hüseyin Mayadağ’ın anılarından öğrendiğimize göre,ölümünden bir hafta önce Rakım Hoca ve bir başka öğrencisi ziyaretine gitmişler.Bir süre oturduktan sonra Ali Efendi,evinin penceresinden gözüken mezarlığı göstererek, “Beni şu köşeye gömün;cemaat dağıldıktan sonra mezarımın başında Sûzidil Ağır Semâi’yi okuyun”diye vasiyet etmiş.Rakım Hoca o zamanlar mezarının yerini biliyormuş.Sonraları çeşitli ihmaller nedeni ile unutulmuş,yapılan araştırmalara rağmen mezarının yeri bulunamamıştır.

Gençliğinde Ali Efendi’den tanbur dersi alan Ferid Kam,onun hakkında oğlu Ruşen Kam’a bazı hatıralarını anlatmış.Ruşen Kam’ın anlattığına göre kısa boylu,hafif şişmanca,tıknaz tipli,mavi gözlü,yüzü çilli ve çiçek bozuğu imiş.

Terbiyeli,sözü-sohbeti dinlenir,bilgili ve alçak gönüllü bir kimseymiş.Güzel yemeklerden hoşlanır,içki kullanmazmış.Yeni yetişen mûsikî heveslilerini kırmaz,tanbur çalması ya da okuması istense nazlanmazmış.

Ali Efendi mûsikî derslerini Enderûni Lâtif Ağa,Yenikapı Mevlevihânesi şeyhi Selahaddin Dede,Kanunî Rıza Efendi ile Sütlüceli Asım Efendi’den aldı.

Tanbur’u ise Küçük Osman Bey’den öğrendi.Öğrendiklerini kendi kabiliyet ve sanat anlayışının süzgecinden geçirerek klâsik Tanbur icrâsının büyük ustalarından biri oldu.Bu büyük usta Aksaray’da,Tanburî Cemil Bey’in amcası Mahmud Bey’in de bulunduğu bir mecliste,daha delikanlılık çağında olan Cemil Bey’i dinledikten ve titreyen elleri ile yüzünü okşadıktan sonra ,

“Evlâdım,bunca senedir bu sazı biraz çalardım;eh! Şöyle böyle biraz yendik de sanırdım.Şimdi seni dinledikten sonra bir daha tanburu elime almayacağım”diyebilmiştir.Eski tanbur icrâsını Cemil Bey’e öğreten de Ali Efendi’dir.İstanbul’un mûsikîsever çevrelerinde çok takdir edilen üstada,Prens Halim Paşa tekkesi düz bir tanbur hediye etmiştir.Mûsikîmizin geleneksel icrâsını iyi bilen,repertuarı geniş,mûsikî kültürü zengin bir hanende olan Ali Efendi etkili bir sesle ve çok güzel bir uslûbla okurmuş.

Bir bestekâr olarak “mûsikîmizin en içli bestekârlarından biridir.Bestelemiş olduğu klâsik şekildeki eserleri ve şarkıları ile samimi bir lirizmin heyecanlarını,coşkunluklarını seslendirmiş olan bu değerli bestekârımız,mûsikîmizin klâsik kaide ve gelenekleri içinde yetişmiş ve bizlere birbirinden güzel eserler bırakmıştır.Bir aşk macerasının mahsûlü olan sûzidil makamındaki beste ve semâi’leri,gerçekten yanan bir gönlün kıvılcım ve alevleri ile örülmüş gibidir.Zaten sûzidil makamı gerek kelime,gerek melodik karakteri bakımından yanan bir gönlün sıcaklığını seslendirmeye en uygun makamlardan biridir..

Nota bilmediği için eserlerini oğlu Tanburî Aziz Mahmud Bey notaya almışsa da,bu koleksiyon Aksaray yangınında yanmış,sonra yeniden derlenmiştir.Kayıp eseri azdır ve günümüze yüz on eseri gelmiştir.Çok seri beste yapabilen velûd bestekârdır;meselâ sûzidil makamındaki takımını bir Ramazan ayı boyunca bestelediği söylenir.Murabba,ağır semâi,yürük semâi,şarkı ve dinî mûsikî formlarının her türünde eser bestelemiştir.Klâsik okulun bütün geleneklerine bağlı olmasına rağmen,eserlerinde bazı yeni buluş ve heyecanların izleri dikkati çeker.Şarkılarında genellikle Hacı Ârif Bey’in etkisi olduğu kabul edilir.

Mûsikîmize birbirinden güzel eserler kazandırmış bu değerli bestekârımızı saygıyla ve rahmetle anıyoruz...

Hazırlayan:Tâhir AYDOĞDU

Kaynak:Türk Mûsikîsi Tarihi.........Dr.Nazmi ÖZALP










Esendere Kültür Sanat Derneği
TANBURİ ALİ EFENDİ
http://eksd.org.tr/bestecilerimiz/tanburi_ali_efendi.php

pdfで楽譜がある










nemerNET - forum »
Sanat / Arts »
Müzik dünyası / The world of music »
Türk Sanat Musikisi / Turkish Art Music »
Türk Sanat Müziği Ustaları: Tamburi Ali Efendi
http://forum.nemerko.net/default.aspx?g=posts&t=223
によれば、

Türk Sanat Müziği Ustaları: Tamburi Ali Efendi

Hafız Bekir Efendinin oğlu olan Tamburi Ali Efendi, bir rivayete göre Midilli Adasının Midilli şehrinde dünyaya geldi. Aile 8 kuşaktan beri hafızlarla dolu olduğu için Ali Efendi de bu amaçla Hıfza başladı ve çocuk denecek yaşta da hafız oldu. Midilli’de bir süre öğrenim gördükten sonra, genç yaşında İstanbul’a geldi ve Medrese tahsili yaptı. Sultan Aziz’in tahta geçmesinin ardından 1862 yılında imtihanla Saraya müezzin oldu. Zaman içerisinde padişahın ikinci imamlığına kadar yükselerek 1885 yılında 23 yıl hizmet verdiği saraydan ayrıldı ve İzmir’e yerleşti.

Ali Efendi, musikiyi daha ziyade Lâtif Ağa ile Kanuni Rıza Efendi’den, tamburu da Tamburi Küçük Osman Bey’den öğrendi. 1929 yılında 59 yaşında ölen ve birkaç bestesi bulunan ve Tamburi Ali Efendi’nin oğlu olan, Tamburi Aziz Mahmut Bey, babasının bütün eserlerini bir araya toplamış, ancak bu külliyat Aksaray yangınında yanmıştır. Buna rağmen eserlerinin pek azı unutulmuş, çoğunluğu zamanımıza kadar gelmiştir.

XIX. yüzyıl Türk musikisinin en büyük bestekârlarından biri olan Ali Efendi, geç kalmış bir klâsiktir. Klâsik kaideler içinde hür bir romantizm ve coşkun bir lirizm gösteren eserleri, Sadullah Ağa’nınkini andırır. Ancak form anlayışı ve musiki cümlesi bakımından birçok eserinde Arif Bey tesiri görülür. Birçok bestekârımızın aksine, kadın güzelliğinden fazla, aşkın çeşitli safhalarını terennüm eder. Suzidil’den bestelediği parçalar kendisine büyük ün kazandırmıştır.

Yaşamının son 17 yılını İzmir’de geçiren Tamburi Ali Efendi 1902 yılında 66 yaşındayken İzmir’de vefat ederek Karşıyaka mezarlığına defnedilmiştir.

(Yılmaz Öztuna’nın Türk Bestecileri Ansiklopedisinden derlenmiştir.)

----Baki kalan bu kubbede bir hoş seda imiş.----

(Suzidil)

Hani yâd-i lebinle hûn-i dil nûş ettiğim demler
Hezâran bülbülü nâlemle hâmuş ettiğim demler
O demler hep hayal oldu, aceb bilmem ne hal oldu
Yüzün görmek bile hatta bana emr-i muhal oldu
Alıp etrafımı hayret cihandan eyledim nefret
Harab ender harab oldum yeter gayri yeter hasret
Yanar âteşlere ârâm-ü sabrım yâda geldikçe
Seni mest eyleyip, ey gül der-aguuş ettiğim demler


(Suzidil)

Her bir bakışında neşe buldum
Ben gözlerinin esiri oldum
Tir-î nigehinle âh vuruldum
Ben gözlerinin esiri oldum


(Nihavent)

Bilmezdim özüm, gamzene meftun imişim ben
Afet-zede, dil-haste, ciğer-hun imişim ben
Sevda-zedesin sen dediler, zülfüne söyle
Çeksin beni zincire ki, mecnun imişim ben


(Suzidil)

Bilmedik yâri ki bizden bu kadar gafil imiş
Can hayal eylediğim bî-kabil imiş
Çektiğim cevr-ü cefalar yoluna bîhude
Ettiğim cuşiş-i sevda âna bîhasıl imiş


(Suzidil)

Ceyhun arayan dide-i giryanımı görsün
Seylâp arayan hüzn’ile tufanımı görsün
Sevdazedelik bilmeye meyyal ise her kim
Ya zülfünü, ya hal-i perişanımı görsün

Ey zalim gaddar, ey şuh-i sitemkâr
Hiç merhametin yok, cevr-i sitemin çok
Senden kim şekva eylesin dil-i şeyda
Ah ettin beni berbad, vah, hiç eylemedin yâd


(Ferahfeza)

Nevruz-i bahar oldu yine ey gül-i handan
Gül mevsimidir, eyleyelim azm-i gülistan
Güller açıyor, bülbül eder nâle-ü efgan
Gül mevsimidir, eyleyelim azm-i gülistan


(Hicaz)

Bir nigâh et ne olur gönlüme ey gonca dehen
Göz göz oldu yüreğim gözlerinin renginden
Niye baktım, niye gördüm, niye sevdim seni ben
Göz göz oldu yüreğim gözlerinin renginden


(Rast)

Hey, anlatayım halimi dildare ben hey
Derd-i firaka açayım çare ben hey
Sabredeyim nice bin âzâre ben hey
Yaş dökeyim, yalvarayım yâre ben hey


(Segâh)

Dilharab-ı aşkınım sensin sebeb berbadıma
Bir teselli ver gelip bari dil-i nâşâdıma
Taş mıdır bağrın ki gelmezsin benim imdadıma
Dini ayrı kâfir olsa rahmeder feryadıma


(Suzidil)

Yar yıkıldı darb-ı sitemle harab olan gönlüm
Tutuşdu şûle-i gamdan kebeb olan gönlüm
Yar cûnun belâsına düştüm hevay-ı perçemle
Esir-i keşmekeş piç-ü tap olan gönlüm


(Hüseyni)

Senden bilirim yok bana bir faide ey gül
Gül yağını eler sürünür çatlasa bülbül
Etsem de abestir sitem-i hâre tehammül
Gül yağını eller sürünür çatlasa bülbül

Ellerle o zevk etti ben ateşlere yandım
Çektim o kadar cevr-ü cefasın kim usandım
Derlerdi kabul etmez idim şimdi inandım
Gül yağını eller sürünür çatlasa bülbül


(Nihavent)

Sevdim yine bir şuh-i dilâra pek ilerde
Elbette gönül valsını ister de diler de
Bir kaaşı keman, fitne-i can, âfet-i devran
Emsali bulunmaz ânın evsafı nelerde

Oynatma dedim dide-i dil-i mürdüm-i çeşmin
Güldü, dedi mestânedir oynar da, güler de
Bu girye-i şehnâzıma ta’n eyleme Emrah
Böyle kuzudan ayrılan ağlar da meler de










TANBURÎ ALİ EFENDİ (1836-1902)の曲を

İstanbul 2010 Avrupa Kültür Başkenti
Türk Müzik Kültürünün Hafızası
http://www.sanatmuziginotalari.com/
で調べた。作曲家Ali Efendi (Tanburi)で調べたところ、90曲出てきた。そのうち器楽曲は5曲。以下。

Peşrev Ali Efendi (Tanburi) Suzidil Devr-i Kebir E2960
Peşrev Ali Efendi (Tanburi) Hüseyni Darbeyn
Fihrist Peşrev Ali Efendi (Tanburi) Karcığar Zincir E1544
Peşrev Ali Efendi (Tanburi) Eviç Devr-i Kebir
Saz Semaisi Ali Efendi (Tanburi) Suzidil Aksak Semai E2986










http://www.notahavuzu.com/で作曲家Tanbûri Ali Efendiで調べた。以下の85曲が出てきた。

Açıl ey gonce-leb nûr eylesin bezm-i tekellümler
Form:A.S., Makam:Sipihr,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak Semâî
TRT Repertuar No:46

Ah eder inler gönül ol turra-i şeb-gûn için
Form:Beste, Makam:Evc,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Çenber
TRT Repertuar No:175

Anlatayım hâlimi dildâre ben
Form:Şarkı, Makam:Rast,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Mehmet Sâdi Bey, Usûl:Curcuna
TRT Repertuar No:477

Âşık oldum sana ey gonce-dehen
Form:Şarkı, Makam:Sûznâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Mehmet Sâdi Bey, Usûl:Ağır Aksak
TRT Repertuar No:613

Âşıktan etme cânâ hicâbı
Form:Şarkı, Makam:Uşşâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak
TRT Repertuar No:619

Aşk oduna yandı gönül hey
Form:Şarkı, Makam:Uşşâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Curcuna
TRT Repertuar No:789

Bağlandı gönül zülfüne dîvâneliğinden
Form:Y.S., Makam:Muhayyer Sünbüle,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:976

Ben ağlar idim her gece ol yârim uyurdu
Form:A.S., Makam:Evc,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak Semâî
TRT Repertuar No:1294

Ben âşık oldum bir güle
Form:Şarkı, Makam:Nihâvend,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak Semâî
TRT Repertuar No:1299

Ben değil meftûn-ı hüsnün müptelâ âlem sana
Form:A.S., Makam:Nişâbur,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Fuzûlî, Usûl:Ağır Aksak Semâî
TRT Repertuar No:1330

Ben ki terkeylemişim cânımı cânânım için
Form:Beste, Makam:Arazbâr Bûselik,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Devr-i Kebîr
TRT Repertuar No:1498

Beni aşka salan yâre gönül ister gücüm yetmez
Form:Şarkı, Makam:Sabâ,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak
TRT Repertuar No:1387

Beni candan usandırdı cefâdan yâr usanmaz mı
Form:A.S., Makam:Muhayyer Sünbüle,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Fuzûlî, Usûl:Aksak Semâî
TRT Repertuar No:1402

Benim yârim güzeller serveridir
Form:Şarkı, Makam:Uşşâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak
TRT Repertuar No:1470

Bî-vefâya aldanmazdım
Form:Şarkı, Makam:Hüzzâm,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Düyek
TRT Repertuar No:2408

Bilmedik yâri ki bizden bu kadar gâfil imiş
Form:Beste, Makam:Sûzidil,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Nevres Bey, Usûl:Devr-i Kebîr
TRT Repertuar No:1666

Bilmem anı ben gelmedi misli bu diyâre
Form:Şarkı, Makam:Nihâvend,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Ağır Aksak Semâî
TRT Repertuar No:1669

Bilmezdim özüm gamzene meftûn imişim ben
Form:Y.S., Makam:Nihâvend,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Nevres-i Cedîd, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:1714

Bir şûha gönül âşık olup derbeder oldu
Form:Şarkı, Makam:Evcârâ,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Sengin Semâî
TRT Repertuar No:2274

Bir taraftan âşıkı derd ü gam-ı yâr ağlatır
Form:Şarkı, Makam:Karcığar,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Şâdi Bey, Usûl:Aksak
TRT Repertuar No:2281

Cemiyyet-i dil koymadı mestâne nigâhın
Form:Şarkı, Makam:Hicaz,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Sengin Semâî
TRT Repertuar No:2805

Ceyhun arayan dîde-i giryânımı görsün
Form:Y.S., Makam:Sûzidil,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Nevres Bey, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:2824

Derman aramam derdime gözyaşımı silmem
Form:Beste, Makam:Sipihr,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Nevres, Usûl:Remel
TRT Repertuar No:3297

Dil-harâb-ı aşkınım sensin sebep berbâdıma
Form:Şarkı, Makam:Segâh,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Enderûnî Vâsıf, Usûl:Devr-i Hindî
TRT Repertuar No:3403

Dil-i mahzûnumu şâd eyle bir gün
Form:Şarkı, Makam:Sûznâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Evfer
TRT Repertuar No:3421

Dilde şimdi var hezârân müşkilim
Form:Şarkı, Makam:Evcârâ,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Devr-i Hindî
TRT Repertuar No:3379

Düştüm yine sevdâsına bir tâze civânın
Form:Y.S., Makam:Sipihr,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:3717

Evvel görüşte ey şûh-i gülten
Form:Şarkı, Makam:Hicazkâr,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Curcuna
TRT Repertuar No:13529

Ey hilâl-ebrû kamer-tal'at nigâr-ı dilsitan
Form:Şarkı, Makam:Sûznâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Devr-i Hindî
TRT Repertuar No:4153

Eyledi meysiz bu şeb uşşâk-ı zârı neşveyâb
Form:Şarkı, Makam:Nihâvend,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Semâî
TRT Repertuar No:4345

Feryâda ne hâcet yürü bend eyle dehânın
Form:Şarkı, Makam:Muhayyer,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Sengin Semâî
TRT Repertuar No:4414

Geldi eyyâm-ı bahâr oldu safâlar âşikâr
Form:Şarkı, Makam:Rast,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Türk Aksağı
TRT Repertuar No:4697

Gelin kızlar tiyatroda hora tepelim
Form:Şarkı, Makam:Nihâvend,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Nim Sofyan
TRT Repertuar No:4777

Hasret odu yaktı ciğerim ey rûh-i âlim
Form:Şarkı, Makam:Hicaz,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak Semâî
TRT Repertuar No:6017

Her bir bakışında neş'e buldum
Form:Şarkı, Makam:Sûzidil,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak
TRT Repertuar No:6249

Hicrinle gözümden acaba kan mı boşandı
Form:Y.S., Makam:Evc,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:6433

İştiyâkın hadden efzûn oldu gel
Form:Şarkı, Makam:Hüseynî,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Devr-i Hindi (Ağır)
TRT Repertuar No:6775

İzhar edemem elbette sana aşkımı hâlim
Form:Şarkı, Makam:Yegâh,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak
TRT Repertuar No:6788

Kan ağlamaz mı dîdesi şûrîde bülbülün
Form:Beste, Makam:Nişâbur,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Nevres-i Cedîd, Usûl:Firengifer
TRT Repertuar No:6968

Kana kana içelim mey kanalım sahbâdan
Form:Y.S., Makam:Sipihr,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:6971

Kani yâd-ı lebinle hûn-i dil-nûş ettiğim demler
Form:A.S., Makam:Sûzidil,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Nevres Bey, Usûl:Aksak Semâî
TRT Repertuar No:6982

Kûşe-i gamda nişînim seni sevdim seveli
Form:Beste, Makam:Sipihr,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Devr-i Kebîr
TRT Repertuar No:7320

Merdüm-i dîdeme bilmem ne füsûn etti felek
Form:Beste, Makam:Sipihr,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Selîmî (Yavuz Sultan), Usûl:Hafif
TRT Repertuar No:7612

Meyl etti gönlüm sen dil-rübâya
Form:Şarkı, Makam:Uşşâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Sofyan
TRT Repertuar No:7702

Milk-i dil hükmeyle sultanım senin...
Form:Şarkı, Makam:Rast,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Devr-i Hindî
TRT Repertuar No:7727

Mürg-i evc-i uzletim kevn ü mekân ağlar bana
Form:A.S., Makam:Sipihr,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Ağır Aksak Semâî
TRT Repertuar No:7808

Nakş-i lâ'li gitmez o şûhun derûn-i sîneden
Form:A.S., Makam:Hicazkâr,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak Semâî
TRT Repertuar No:7854

Neş'esi hâtıra geldi nigeh-i dilberinin
Form:Şarkı, Makam:Şevkefzâ,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak
TRT Repertuar No:8226

Nevrûz-i bahar oldu yine ey gül-i handan
Form:Şarkı, Makam:Ferahfezâ,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Mehmet Sâdi Bey, Usûl:Curcuna
TRT Repertuar No:8260

Nice bir hasret-i cânâna tahammül edeyim
Form:Şarkı, Makam:Hüseynî,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak Semâî
TRT Repertuar No:8294

Oldu bu üftâdenin her kârı güç
Form:Şarkı, Makam:Hüzzâm,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Ağır Aksak
TRT Repertuar No:8447

Öyle sermestim ki idrâk etmezem dünyâ nedir
Form:Beste, Makam:Muhayyer Sünbüle,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Fuzûlî, Usûl:Çenber (Ağır)
TRT Repertuar No:8678

Pertev-i hüsnün salarken dehre tâb
Form:Şarkı, Makam:Uşşâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Müsemmen
TRT Repertuar No:8768

Renc-i hâtır vermesin feryâd ü efganlar sana
Form:Beste, Makam:Nişâbur,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Ziyâeddin Paşa (Vezir), Usûl:Muhammes
TRT Repertuar No:8842

Revâ mı ey perî gülmek
Form:Şarkı, Makam:Sûznâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Düyek
TRT Repertuar No:8860

Ruhlerin ey gonce-leb verd-i mutarra mıdır
Form:Şarkı, Makam:Yegâh,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Curcuna
TRT Repertuar No:8874

Sabah oldu gönüller oldu mesrûr
Form:Şarkı, Makam:Sabâ,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Devr-i Hindî
TRT Repertuar No:8995

Samur saçlım (kaşlım) nâzik-edâdır
Form:Şarkı, Makam:Hicaz,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak
TRT Repertuar No:9117

Sayd eyledi bu gönlümü bir gözleri âhû
Form:Şarkı, Makam:Neveser,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Sengin Semâî
TRT Repertuar No:9246

Senden bilirim yok bana bir fâide ey gül
Form:Şarkı, Makam:Hüseynî,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Nevres-i Cedîd, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:9459

Sevdim yine bir şûh-i dil-ârâ pek ilerde
Form:Şarkı, Makam:Nihâvend,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:9866

Söylemem derdimi hem-derdim olan âh'a bile
Form:Beste, Makam:Evc,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Hızırağazâde Said Bey, Usûl:Hafif
TRT Repertuar No:10209

Sûz-i firkat sînemi dağlar benim
Form:Şarkı, Makam:Evc,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Ağır Aksak
TRT Repertuar No:10296

Sûziş-i aşk eyledi bağrım kebab
Form:Şarkı, Makam:Segâh,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:10298

Şimşîr-i nigâhınla vuruldum ciğerimden
Form:Şarkı, Makam:Hüseynî,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Ağır Aksak Semâî
TRT Repertuar No:10464

Şîvene yok söz güzelsin
Form:Şarkı, Makam:Karcığar,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Aksak
TRT Repertuar No:10432

Tersâ güzeli gerdene zünnârını taktı
Form:Şarkı, Makam:Hüzzâm,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Türk Aksağı
TRT Repertuar No:10655

Tıfl-ı nâzım meclis-i rindâne gel
Form:Şarkı, Makam:Uşşâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:İsmâil Fennî Ertuğrul, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:10672

Tîr-i nigehin açtı ciğergâhıma yâre
Form:Şarkı, Makam:Sabâ,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Sengin Semâî
TRT Repertuar No:10684

Tutuştu gam oduna şâd gördüğün gönlüm
Form:Beste, Makam:Muhayyer Sünbüle,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Fuzûlî, Usûl:Zincir
TRT Repertuar No:10734

Yanar ol derd ile gönlüm ki yanar âh edemez
Form:Y.S., Makam:Nişâbur,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Nevres-i Cedîd, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:11122

Yandıkca oldu sûzan kalb-i şerer-feşânım
Form:Şarkı, Makam:Sûzidil,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Evfer
TRT Repertuar No:11130

Yıkıldı darb-ı sitemden harâb olan gönlüm
Form:Beste, Makam:Sûzidil,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:Nevres Bey, Usûl:Zincir
TRT Repertuar No:11338

Yine bu gece çıkardım sipihre nâlemi ben
Form:Beste, Makam:Sipihr,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Zincir
TRT Repertuar No:11448

Yok dilde tahammül elem-i firkate artık
Form:Şarkı, Makam:Uşşâk,
Bestekâr:Tanbûri Ali Efendi, Güftekâr:_, Usûl:Yürük Semâî
TRT Repertuar No:11510

テーマ : 民族音楽
ジャンル : 音楽

ハーシム・ベイ Hâşim Bey(1815-1868)

İstanbul Devlet Klasik Türk Müziği Korosu
1976'DAN BERİ ESERLERİNİ İCRA ETTİĞİMİZ BESTEKARLAR..
HÂŞİM BEY
( 1815 – 1868 )
http://devletkorosu.com/site/index.php?option=com_content&task=view&id=32&Itemid=34
によれば、

İstanbul Sarıgüzel’de doğdu. Sekiz yaşında Enderûn’a alındı. Dede Efendi ve Dellâlzâde İsmâil Efendi’den musiki öğrendi. 1849 yılında Sultan Mecid’e musâhibi ve daha sonra da sarayu müezzini oldu.Hem Bektâşî hem Mevlevî olan Hâşim Bey çok güzel bir sese sâhipti. Tarz-ı Nevin makamının mûcidi olan bestekâr ; Hacı Ârif Bey, Hacı Fâik Bey, Sâlim Bey gibi isimlere hocalık yapmış. “Hâşim Bey Mecmuası”isimli bir de kitap yazmıştır. Günümüze yetmiş üç eseri gelebilmiştir.




Google翻訳にかける

İstanbul Sarıgüzel’de doğdu.
イスタンブルのサルギュゼルで生まれた?

※サルギュゼルSarıgüzelはİstanbulのilの中のファーティフFatihというilçe(ilçeは「地区」でいいかな?ファーティフFatih地区? ファーティフFatihというilçeはイスタンブルのヨーロッパ側にある)があって、そのファーティフFatihというilçeの中にある小さな地区らしいが?詳細不明
→turkmusikisi.comではサルギュゼルSarıgüzelはsemtとなってる。

※Mehmet Akif Ersoyメフメト・アーキフ・エルソイ(1873-1936、詩人、トルコ共和国国歌、独立行進曲の作詞者)はイスタンブルのファーティフFatih地区のSarıgüzelで生まれたらしい。

ilとかilçeとかMahalleとかsemtについては以前の記事で書いた。
トルコ共和国の行政単位イルilとイルチェilçeとマハッレMahalle
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-163.html

Sekiz yaşında Enderûn’a alındı.
8歳で内廷(エンデルーン)に入った?
Dede Efendi ve Dellâlzâde İsmâil Efendi’den musiki öğrendi.
デデ・エフェンディとデッラルザーデ・イスマーイル・エフェンディから音楽を学んだ?

※デデ・エフェンディは1778年生まれ~1846年没
※デッラルザーデ・イスマーイル・エフェンディは1797年生まれ~1869年没

1849 yılında Sultan Mecid’e musâhibi ve daha sonra da sarayu müezzini oldu.
1849年に、スルタン・メジドのムサーヒブ、その後、sarayu müezzin(宮廷のムエッジン?)になった?

※1849 yılında Sultan Mecid’e musâhibi
1849年に、スルタンMecid musâhibi
※daha sonra da
その後

※1849年ということはSultan Mecidは第31代アブデュルメジト1世(Abdülmecid I , 1823年4月23日 - 1861年6月25日、在位:1839年 - 1861年)のことかな?アブデュルメジト1世は第30代マフムト2世の子。

※musâhib
Ottoman Book Collectors and Illustrated Sixteenth Century Shiraz Manuscripts
Laie Uluç著
http://remmm.revues.org/index299.html
では

musâhibの事を英語でroyal companionsと表現してる
royal companionsは「王室の仲間、友、連れ」みたいな意味になるのかな?「王の取巻き」?「スルタンの取巻き」?
スルタンの取巻き、おしゃべり仲間みたいなもの?


Hem Bektâşî hem Mevlevî olan Hâşim Bey çok güzel bir sese sâhipti.
ベクターシーとメヴレヴィー両方(に属した?)ハーシム・ベイは美しい声を持っていた?

※Hem Bektâşî hem Mevlevî
BektashiとMevlevi両方
※olan Hâşim Bey çok güzel bir sese sâhipti.
美しい声を持っていたハシムベイ、。

Tarz-ı Nevin makamının mûcidi olan bestekâr ;
(タルズ・ネヴィン?/タルズ・ネウィン?)のマカームの発明者の作曲家?;

※ mûcidi
発明者

Hacı Ârif Bey, Hacı Fâik Bey, Sâlim Bey gibi isimlere hocalık yapmış.
ハジュ・アーリフ・ベイ、ハジュ・ファーイク・ベイ、サーリム・ベイのような名前の(人の?)先生だった?

※ハジュ・アーリフ・ベイHacı Ârif Bey(1831-1885)
※ハジュ・ファーイク・ベイHacı Fâik Bey(1831-1891)
※サーリム・ベイSâlim Bey
→詳細不明。NEYZEN SÂLİM BEY (1829 -1884)の事か?

→ハジュ・ファーイク・ベイ(1831-1891)の記事にネイゼン・サーリム・ベイはハジュ・ファーイク・ベイの兄弟と書いてあった。

“Hâşim Bey Mecmuası”isimli bir de kitap yazmıştır.
「ハースィム・ベイ集成?」という本がある?

※WESTERN MUSIC THEORY WORKS AMONG THE OTTOMANS, 19TH CENTURY
( by Recep Uslu )
http://www.turkishmusicportal.org/article.php?id=19&lang2=en

によれば
イスタンブルで1864年に発行されたHaşim Beğ Mecmuasıという本があるらしい。


Günümüze yetmiş üç eseri gelebilmiştir.
73の作品が現在まで伝えられている?

※turkmusikisi.comでは72の作品となってる。そこでの内訳は1つのMevlevî Ayîni, 8つのBeste, 3つのAğır Semaî, 3つのYürük Semaî, 52のşarkı, 2つのKöçekçeとのこと。(→1+8+3+3+52+2=69で数が合わない…)
→Mevlevî AyînはMakam Suzinakのもののようだ。

----------------------------------------------------------
turkmusikisi.comの記事。非常に詳しい。

HÂŞİM BEY (1815- 1868)
http://www.turkmusikisi.com/bestekarlar/hasim_bey.htm

関連記事
ハンマーミーザーデ・イスマイル・デデ・エフェンディ Hammâmîzâde İsmail Dede Efendi
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-178.html

テーマ : 民族音楽
ジャンル : 音楽

ヌマン・アー Numan Ağa(1750?-1834)

ヌマン・アーはイスタンブルで1750年に生まれた、と信じられている。だがその日付は確かには知られていない。彼はセリム3世とマフムト2世の治世の間、重要なタンブール奏者で作曲家だった。器楽作品と声楽作品の両方を書きながら、70を超える彼の作品が今日なお失われずに残っている。彼は1834年にイスタンブルで亡くなった。

※上記は、下記の英文の適当翻訳です。翻訳間違いも考えられるため、原文をご確認下さい。

Turkish Cultural Foundation
Turkish Music Portal
Composers and Performers / Turkish Classical Music / Composers
COMPOSERS AND PERFORMERS

NUMAN AGA
http://www.turkishmusicportal.org/composer.php?id=73&lang2=en

Numan Ağa is believed to have been born in Istanbul in 1750, though the date is not known for certain. He was an important tanbur player and composer during the reigns of Selim III and Mahmud II, writing both instrumental and vocal works. Over seventy of his pieces are extant today. He died in 1834 in Istanbul.

上記英文の元と思われるトルコ語版は下記。

Turkish Cultural Foundation
Turkish Music Portal
Besteci ve İcracılar / Klasik Türk Müziği / Besteciler
BESTECİ VE İCRACILAR

NUMAN AĞA
http://www.turkishmusicportal.org/composer.php?id=73&lang2=tr

Kesin olarak bilinmemekle beraber, 1750 yılında İstanbul'da doğduğu sanılmaktadır. III. Selim ve II. Mahmud devirlerinin ünlü tanburî ve bestekarıdır. Hem saz eserleri ve hem de sözlü eserler bestelemiştir. Bugün elde bulunan eserleri 70'den fazladır. 1834 yılında istanbul'da öldü.


セリム3世III. Selimとマフムト2世II. Mahmudの治世中、タンブーリーtanburîで作曲家bestekar
→以下のページ
http://eksd.org.tr/bestecilerimiz/numan_aga.php
にあるpdfの楽譜、
Bestenigar Peşrev
http://eksd.org.tr/bestecilerimiz/numan_aga/bestenigar_pesrev.pdf
には作曲者の名前が「TANBURI NUMAN AĞA」とあった。タンブーリー・ヌマン・アー





İstanbul Devlet Klasik Türk Müziği Korosu
1976'DAN BERİ ESERLERİNİ İCRA ETTİĞİMİZ BESTEKARLAR::
NÛMAN AĞA
(1750 – 1834)
http://devletkorosu.com/site/index.php?option=com_content&task=view&id=39&Itemid=34

İstanbul’da doğdu. Osmanlı sarayının yüksek eğitim kurumu olan Enderûn’da yetiştirildi ve aynı kurumda tanbur hocası olup çavuş pâyesini aldı. Üçüncü Selim ve 1816’da musâhibi, yani yakın dost halkasına dahil olduğu İkinci Mahmud dönemlerinde bestekâr olarak büyük şöhret kazandı. Oğlu Tanburî Zeki Mehmed Ağa, torunu ise Tanburî Büyük Osman Bey’dir. Günümüze seksen kadar eseri ulaşmıştır.

Üçüncü Selim ve 1816’da musâhibi,
→ムサーヒブは高官の意?

修史官ちょくのアストロラーベ
歴史関係の読書日記、オスマン帝国史、モンゴル時代史、戦国時代史、その他東洋史などのホームページ
http://f43.aaa.livedoor.jp/~choku/rose%20kaside.htm
より。
「スルタンの高官(ムサーヒブ)」の記述あり。

ネジャーティー。

 ネジャーティーの出自について知られていることは、以前はエディルネ出身のイサという名の奴隷だったこと。そこでイサの教育に熱心だったと思われる裕福な未亡人の従僕として仕えていたこと。もし彼が奴隷だったとしたなら、彼は非ムスリム、非トルコ人だったことになる。そんなに注目するほどのことではないが、最も有名なオスマン帝国のディーヴァーン詩人の一人でさえも、現代の伝記作家たちはそのすべてについて述べることができない。確かなことは、彼はイサ('イエス')という名を与えられ、彼のペンネームである「ネジャーティー」('危機から逃れた者')はキリスト教徒出身であることのヒントであり、奴隷生活から抜け出すために何度も危険な逃亡をおこなったことを示唆する。

 ネジャーティーという名は、まだエディルネにいたころから、自分で付けた名前であったと思われる。後に、メフメト2世の統治期に、彼はイスタンブルへと向かい、そこで有力な友人関係を築き上げた。一節によるとスルタンの高官(ムサーヒブ)の一人と関係を持った。その名はユルギあるいはチユルギと言い、トレビゾンド出身のギリシア人と思われるが、彼がスルタンのもとへチェスをしに行くときに、ターバンにネジャーティーの詩の一節を織り込ませることを許した、と伝えられる。スルタンはそれは何かとたずね、詩を読み、ネジャーティーに官職を与えた。ネジャーティーは、アブドゥッラー皇子の官房長Divan Secretaryとして仕え、後にはマフムード皇子の国璽尚書Nişancïとして仕えた。1507年にマフムード皇子が亡くなったため、ネジャーティーはイスタンブルで引退生活を送り、1509年3月17日に死んだ。





※musâhib
Ottoman Book Collectors and Illustrated Sixteenth Century Shiraz Manuscripts
Laie Uluç著
http://remmm.revues.org/index299.html
では

musâhibの事を英語でroyal companionsと表現してる

詳細↓
~Another identifiable person whose effects were confiscated and inventoried was Mehmed Paşa, the Rumeli Beylerbeyi and one of the « royal companions » (musâhib) of Sultan Murad III. ~

英辞郎でroyalとcompanionを調べる

※royal【形】
1.〔人やものの帰属や所属が〕国王の、女王の、王家の、王室の
2.王立の、国王[王室]の援助[保護]を受けた
3.最も大きい、最良の、最高の
4.王族にふさわしい、堂々とした

※companion【名】
1.〔付き添う〕仲間、友、連れ
2.対の一方[片方]
3.手引き、手引書、ガイド、必携◆書名に使う。何とかの手引、必携何とか、など。
4.コンパニオン◆貴婦人・老婦人・病人の相手をする雇われの住み込みの女性。日本の宴会での接客コンパニオンではない。


royal companionsは「王室の仲間、友、連れ」みたいな意味になるのかな?「王の取巻き」?「スルタンの取巻き」?


sozluk.comでmusâhipを調べると
http://www.sozluk.com/sozluk.php?kelime=mus%E2hip

Türkçe Sözlük »
1. » Sohbet, arkadaşlık eden kimse.
» isim, tarih Tatlı konuşmaları ile büyüklerin, özellikle padişahların güzel zaman geçirmelerini sağlamakla görevli kimselere verilen unvan.


Google翻訳にかける
1. » Sohbet, arkadaşlık eden kimse.
チャット、友情、一つ。
Sohbetのことを「チャット」と訳してるけど、これは英語のchatかな?英語のchat→おしゃべりの事?

» isim, tarih Tatlı konuşmaları ile büyüklerin, özellikle padişahların güzel zaman geçirmelerini sağlamakla görevli kimselere verilen unvan.
名前、日付、年長者との甘い会話、特にスルタンの素敵な時間を過ごすためにタイトルを確保するための担当者へ。

結局、スルタンの取巻き、おしゃべり仲間みたいなみたいなものかな?

Oğlu Tanburî Zeki Mehmed Ağa, torunu ise Tanburî Büyük Osman Bey’dir.
息子がタンブーリー・ゼキ・メフメド・アー?、タンブーリー・ビュユク・オスマン・ベイが孫?


再度。

İstanbul Devlet Klasik Türk Müziği Korosu
1976'DAN BERİ ESERLERİNİ İCRA ETTİĞİMİZ BESTEKARLAR::
NÛMAN AĞA
(1750 – 1834)
http://devletkorosu.com/site/index.php?option=com_content&task=view&id=39&Itemid=34


Google翻訳にかける。

İstanbul’da doğdu.
イスタンブルで生まれた?
Osmanlı sarayının yüksek eğitim kurumu olan Enderûn’da yetiştirildi ve aynı kurumda tanbur hocası olup çavuş pâyesini aldı.
オスマン宮廷の高等教育機関、エンデルーンで育った、そして同じ機関で、タンブールの先生、çavuş(軍曹?)のランクを持っています?

※yüksek eğitim kurumu
高等教育機関
※Osmanlı sarayının yüksek eğitim kurumu olan Enderûn’da
オスマン宮廷高等教育機関エンデルーン
※olan Enderûn’da yetiştirildi
育ったEnderun、
※aynı kurumda
同じ機関、
※pâyesini aldı.
ランクを持っています。

※çavuş
Türkçe-İngilizce »
1. sergeant, noncom, non-commissioned officer

Türkçe Sözlük »
1. » Osmanlı devleti teşkilatında çeşitli hizmetler yapan görevli.
» Osmanlı ordusunda üst komutanların buyruklarını ast komutanlara ulaştıran görevli.
» askerlik Onbaşıdan sonra gelen ve görevi manga komutanlığı olan er rütbesi:
"Katanaların birinin üstünde bir topçu çavuşu oturuyor."- R. H. Karay.
» Bir işin veya işçilerin başında bulunan ve onları yöneten sorumlu kimse:
"O döver, ne olacak babası belediye çavuşu imiş."- P. Safa.
» Askeri okullarda sınıf birincisi:
"İki ay içinde üstünlüğünü tanıtarak sınıfının çavuşu olmuştur."- F. R. Atay.

→çavuşはオスマン帝国の役人?官僚?の位階、ランク(英語でrank)の一種なのか?

çavuşと言えば、
THE NEW GROVE Dictionary of Music and Musicians
Ottoman music
WALTER ZEV FELDMAN

2. 1700–80.

Mustafa Çavuş (d ?1745) who developed the şarkı song, which was by now accepted by the court
~この頃にはもう宮廷に受け入られていたシャルク歌曲を発達させたムスタファ・チャウシュ(1745?没)~
とある。彼のÇavuşも地位を示している?


Üçüncü Selim ve 1816’da musâhibi, yani yakın dost halkasına dahil olduğu İkinci Mahmud dönemlerinde bestekâr olarak büyük şöhret kazandı.

セリム3世と1816年ムサーヒブmusâhibi、すなわち、を含む親しい友人の輪、マフムト2世治世期間作曲家として偉大な名声を獲得した。

※yani yakın dost halkasına dahil olduğu
を含む親しい友人の輪、

İkinci
Türkçe-İngilizce »
1. secondary, second
2. deutero, vice
3. second

Oğlu Tanburî Zeki Mehmed Ağa, torunu ise Tanburî Büyük Osman Bey’dir.
タンブリー・ゼキ・メフメド・アーが息子、タンブリー・ビュユク・オスマン・ベイが孫。

Günümüze seksen kadar eseri ulaşmıştır.
現在の曲八十と同数に達している。




turkmusiki.comでのNuman Ağaのページは以下。

NUMAN AĞA (1750? 1834 )
http://www.turkmusiki.com/numan%20aga.htm

彼の作曲した曲の一覧も付いてる。

テーマ : 民族音楽
ジャンル : 音楽

詩人オマル・ハイヤームの音楽理論の著作?

オマル・ハイヤームの初期数学思想
神戸大学大学院・国際文化学研究科 三浦伸夫
数理解析研究所講究録
第 1625 巻 2009 年 34-44
http://www.kurims.kyoto-u.ac.jp/~kyodo/kokyuroku/contents/pdf/1625-04.pdf


オマル. ハイヤームは今日 『ルバイヤート』で有名であるが、 また数学史上では 3 次方程式を幾何学的に円錐曲
線の交点上に求めたことでも知られている~

~1. 人と著作
オマル. ハイヤームは、アラビア語ではアブル=ファトフ・ウマル・イブン・イブラーヒーム・アル=ニーサーブーリー・アル・ハイヤーミーと言い、ネイシャーブールに 1048 年頃生まれ、同地で 1131 年頃没したとされるが、 不思議なことにこの歴史上著名な人物の生没年に関して異説も多々ある~今日彼の名前に結びっけられた著作は 19 点あるが、 ここでは数理科学の著作の名前をあげておく (括弧内はティールタによる推定執筆年~

科学:
・音楽『4 度に含まれる類に関する議論』


この著作は音楽理論のものかなぁ?
4度=完全四度=4:3の音程比?
類=ゲノス(ギリシア語:γένος ラテン文字転記:genos)の事かな?

参考
「マカームはジンスより構成されている」のジンス
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-141.html

古代ギリシア語でゲノス γένος genosは、「種類」の意味らしい。



そして
・キンディー
[アラビア語: أبو يوسف يعقوب ابن إسحاق الكندي , Abū-Yūsuf Yaʿqūb ibn Isḥāq al-Kindī, 801-873?]
・ファーラービー
[アラビア語:أبو نصر محمد الفارابي , Abū Nasr Muhammad ibn al-Farakh al-Fārābi, 870-950]
・イブン・スィーナー
[アラビア語:ابن سینا , Abū Alī al-Husain ibn Abdullāh ibn Sīnā , 980-1037]
・サフィー・アッディーン・ウルマウィー
[Safi ad-Din Abd al-Mu'min bin Yusuf bin Fakhir al-Urmawi al-Baghdadi , 1216?-1294]

は音楽理論の著作の中で完全四度に含まれる類に関する議論をしている。




詩人が音楽理論の著作を持っているのはAbdülkâdir Merâgîの例があると言えるのかな?

参考
Abdülkâdir Merâgîについて
http://minzokuongaku822.blog122.fc2.com/blog-entry-38.html

詩人が詩を作る
→「フシ」を付けて歌う、旋律を付けて歌う
→音楽と関連
→音楽理論の著作を持つ

という関係。

Abdülkâdir Merâgîは、ジャライル朝のスルタン・フサイン1世の宮廷で詩人だったらしい。
そしてオスマン朝のスルタン・ムラト2世に音楽理論書を献呈している。



クラウディオス・プトレマイオス(Κλαύδιος Πτολεμαῖος, ラテン語: Claudius Ptolemaeus, 83年頃 - 168年頃)は、『アルマゲスト』の著者として知られる古代ローマの天文学者、数学者、地理学者、占星術師。エジプトのアレクサンドリアで活躍した。英称はトレミー (Ptolemy)。
→音楽理論の著作あり。音程を二つの音の数比で表すピュタゴラス派の方法論を批判的に継承したらしい。定性的な方法を示した古典期のアリストクセノスの『ハルモニア原論』を新ピュタゴラス派(ピュタゴラス派の伝統は紀元前4世紀の末に一度途切れている)の立場から痛烈に批判し、独自の見解を提起したハルモニア論(全三巻)を著したそうだ。

天文学者で音楽理論家。

テーマ : 民族音楽
ジャンル : 音楽

検索フォーム Search
プロフィール

白いりんご

Author:白いりんご
民族音楽に関するメモ。情報の信頼性は低いので注意。
検索エンジン経由で来られた方へ。
目当ての記事が見つからない場合、記事を移動している可能性があります。右上のブログ内検索を御利用下さい。

最新コメント
最新トラックバック
カテゴリ Category
RSSリンクの表示
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。